Writings in chronological order
1904
“Kossuth. Szinfóniai költemény. Írta Bartók Béla”, Zeneközlöny, II/6 (11 January 1904), 82–87.
“Symphonic Poem – »Kossuth« – Béla Bartók (1881)”, Hallé Concert Society Saison 1903–04 (Manchester, Free Trade Hall, program booklet of the 18 Ferbruary1904 concert), 506–511.
1905
Endre Csatkai: “Bartók Béla soproni vonatkozásai” [Béla Bartók’s Relations with Sopron], Sopronvármegye, 7 May 1922, 3.
“Béla Bartók. Suite für Orchester. (Analyse vom Komponisten.)”, Wiener Konzert-Verein. Saison 1905/6. Novitäten Konzert. Wien: Druck und Verlag von Stern & Steiner, 1905 (Vienna, Grosser Musikvereins-Saal, program booklet of the 29 November 1905 concert), 5–8.
“Strauss: Sinfonia Domestica (Op. 53.)”, Zeneközlöny, III/10 (13 February 1905), 137–143.
1906
Béla Bartók– Zoltán Kodály: “Fölhívás a magyar közönséghez” [Appeal to the Hungarian Public], [1906]
Béla Bartók–Zoltán Kodály: Magyar népdalok énekhangra zongorakísérettel [Hungarian Folk Songs for Voice and Piano]. Budapest, [1906], Rozsnyai B. K., 3, 26–27.
1908
“Székely balladák” [Transylvanian Hungarian Ballads], Ethnographia, XIX/1 (January 1908), 43–52.; XIX/2 (March 1908), 105–115.
“Bartók B.: I. szvit nagy zenekarra (op. 3.)”, Zeneközlöny, VII/6 (19 December 1908), 67–70.
Bach–Bartók: “Wohltemperirtes Klavier”. 48 preludium és fuga fokozatos összeállításban, ujjrenddel, előadási jelekkel és jegyzetekkel ellátta Bartók Béla [48 Preludes and Fugues in progressive order, provided with fingering, articulation and notes by Béla Bartók]. Budapest, [1908], Rozsnyai R.K. 246, 3, 54–55.
1909
“Bartók: II. suite. Op. 4.”, Zeneközlöny, VIII/7 (20 November 1909), 89–92.
10 leichte Klavierstücke / Tíz könnyű zongoradarab. Budapest, [1909], Rozsnyai R. K. 293, [3]
14 zongoradarab op. 6 / 14 Bagatellen op. 6. Budapest, [1909], Rozsnyai R. K. 338, 3.
“Dunántúli balladák” [Transdanubian ballads], Ethnographia, XX/5 (October 1909), 301–305.
Preface, Explanation of the signs and Notes to the performing edition of Beethoven's Piano Sonatas (selection: op. 2/1, op. 10/1, op. 13)
Sonaten für Pianoforte von L. van Beethoven / L. van Beethoven Zongoraszonátái [published works: op. 2/1–3, op. 7, op. 10/1–3, op. 13, op. 14/1–2, op. 22, op. 26, op. 27/1–2, op. 28, op. 31/1–3, op. 49/1–2, op. 53, op. 57, op. 78, op. 79, op. 90]. A kiadást átnézte / die Ausgabe revidiert von Bartók Béla. Budapest, [1909–1912], Rózsavölgyi R. és Tsa. 3281–85, 3318–22, 3377–82, 3515–23
1910
“Rhapsodie für Klavier und Orchester. Op. 1.”, Schweizerische Musikzeitung und Sängerblatt, I/17 (18 May 1910), 184–185.
“Rhapsodie für Klavier und Orchester (Op. 1.) von Béla Bartók”, Die Musik, IX/16 (1909–1910, 2. Maiheft), 226–228.
“Béla Bartók, op. 1: Rhapsodie für Klavier und Orchester”, Signale für die Musikalische Welt, LXVIII/21 (25 May 1910), 809–811.
“Elektra. Strauss Richard operája. Bemutató előadás a m. kir. operaházban 1910. március 11-én” [Elektra. Opera by Richard Strauss. First performance in the Opera House on 11 March 1910], A zene, II/4 (April 1910), 57–58.
1911
“A magyar zenéről” [On Hungarian Music], Aurora, I/3 (March 1911), 126–128.
“Bartók Béla”, in Budapesti Újságírók Egyesülete Almanachja [Almanac of the Association of Budapest Journalists]. Budapest: Világosság, 1911, 292.
“A hangszeres zene folkloreja Magyarországon” [Instrumental Music Folklore in Hungary], Zeneközlöny, IX/5 (January 1911), 141–148; IX/7 (February 1911), 207–213; IX/10 (March 1911), 309–312; X/19 (April 1912), 601–604.
“A magyar nép hangszerei” [Folk Music Instruments of the Hungarians], Ethnographia, XXII/5 (October 1911), 305–310; XXIII/2 (March 1912), 110–114.
“Delius-bemutató Bécsben” [A Delius Première in Vienna], Zeneközlöny, IX/11 (1 April 1911), 340–342.
“Liszt zenéje és a mai közönség” [Liszt’s Music and Today’s Public], Népművelés, VI/17–18 (15 October 1911), 359–362.
“Liszt zenéje és a mai közönség” [Liszt’s Music and Today’s Public], Zeneközlöny, IX/18 (20 October 1911), 556–560.
1912
“Az összehasonlító zenefolklore” [Comparative Music Folklore], Új Élet. Népművelés, VII/1–2 (January 1912), 109–114.
“A clavecinre írt művek előadása” [The Performance of Works Written for the Clavecin], Zeneközlöny, X/7 (5 January 1912), 226–227.
1913
Béla Bartók–Zoltán Kodály: “Az új egyetemes magyar népdalgyűjtemény tervezete” [Draft of the New Universal Hungarian Folk Song Collection], Ethnographia, XXIV/5 (October 1913), 313–316.
Zongoraiskola [Piano School], írták Bartók Béla, Reschofsky Sándor. Budapest, [1913], Rózsavölgyi R. és Tsa. 3635, 1.
Bach–Bartók: “Wohltemperirtes Klavier”. 48 preludium és fuga fokozatos összeállításban, ujjrenddel, előadási jelekkel és jegyzetekkel ellátta Bartók Béla [48 Preludes and Fugues in progressive order, provided with fingering, articulation and notes by Béla Bartók]. Második, átdolgozott kiadás [2nd, revised edition]. Budapest, [1913], Rozsnyai R.K. 246, 3, 54–55.
1914
Béla Bartók–Zoltán Kodály: “Az Egyetemes Népdalgyűjtemény tervezete” [Draft of the Universal Folk Song Collection], A Kisfaludy-Társaság Évlapja [Yearbook of the Kisfaludy Society], Új folyam XLVIII, 1913–1914. Budapest: Franklin Társulat, 1914, 373–377.
“Bartók Béla és Kodály Zoltán előterjesztése a véleményes jelentésekre” [Béla Bartók and Zoltán Kodály’s Proposal to the Reports], A Kisfaludy-Társaság Évlapja [Yearbook of the Kisfaludy Society], Új folyam XLVIII, 1913–1914. Budapest: Franklin Társulat, 1914, 381–382.
“A hunyadi román nép zenedialektusa” [The Folk Music Dialect of the Hunedoara Romanians], Ethnographia, XXV/2 (March 1914), 108–115.
“Observări despre muzica poporală românească” [Observations on Romanian Folk Music], Convorbiri literare, XLVIII/7–8 (July–August 1914), 703–709.
1916
“Über die magyarische Musik”, Der Merker, VII/21 (1 November 1916), 757–758.
Bach–Bartók: Könnyű kis zongoradabok (Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach című műből) [Easy Little Piano Pieces (from the Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach)]. Az elemi zongorajáték gyakorlati tananyaga [Practical curriculum for elementary piano playing] 3. Budapest, [1916], cop. 1924, Rózsavölgyi és Társa R. & Co. 3681, 2–3.
1917
“ ‘A fából faragott királyfi’. A M. Kir. Operaház bemutatójához. II. A zeneszerző a darabjáról” [The Wooden Prince. To the Première of the Royal Opera House. II. The Composer on His Work], Magyar Színpad, XX/105 (12 May 1917), 2.
“Primitív népi hangszerek Magyarországon” [Primitive Folk Music Instruments in Hungary], Zenei Szemle, I/9 (November 1917), 273–5; I/10 (December 1917), 311–315.
“A Biskra-vidéki arabok népzenéje” [Arab Folk Music from the Biskra District], Szimfónia, I/12–13 (September 1917), 308–323.
1918
“Biographische Skizzen moderner Musiker XXIX. Béla Bartók (Selbstbiographie)”, Musikpädagogische Zeitschrift, Organ des Österreichischen Reichsverbandes, VIII/11–12 (November–December 1918), 97–99.
“ ‘A kékszakállú herceg vára’. Az Operaház újdonsága. I. Szerzők a darabjukról” [Duke Bluebeard’s Castle. Novelty of the Opera House. I. Author and Composer on Their Work], Magyar Színpad, XXI/143 (24 May 1918), 2.
“Die Melodien der madjarischen Soldatenlieder”, Historisches Konzert am 12. Jänner 1918… veranstaltet von der Musikhistorischen Zentrale des k. u. k. Kriegsministeriums…, künstler. Leitung: Dr. Bernhard Paumgartner (program booklet, Universal Edition A. G., Wien), 36–42.
1919
“Béla Bartók (Selbstbiographie)”, Rheinische Musik- und Theaterzeitung, XX/5–6 (8 February 1919), 1–2.
“Musikfolklore”, Musikblätter des Anbruch, I/3–4 (December 1919), 102–106.
1920
“Der Einfluss der Volksmusik auf die heutige Kunstmusik”, Melos, I/17 (16 October 1920), 384–386.
“Ungarische Bauernmusik”, Musikblätter des Anbruch, II/11–12 (June 1920), 422–424.
“Die Musikdialekt der Rumänen von Hunyad”, Zeitschrift für Musikwissenschaft, II/6 (March 1920), 352–360.
“Das Problem der neuen Musik”, Melos, I/5 (16 April 1920), 107–110.
“Bartók válasza Hubay Jenőnek” [Reply to Jenő Hubay], Szózat, II/125 (26 May 1920), 2.
“Die Volksmusik der Araber von Biskra und Umgebung”, Zeitschrift für Musikwissenschaft, II/9 (June 1920), 489–522.
“Hungary in the Throes of Reaction”, Musical Courier, LXXX/18 (29 April 1920), 42–43.
“Kodály’s New Trio a Sensation Abroad”, Musical Courier, LXXXI/8 (19 August 1920), 5, 19.
“Arnold Schönbergs Musik in Ungarn”, Musikblätter des Anbruch, II/20 (2. Dezember-Heft 1920): 647–648.
“To Celebrate the Birth of the Great Bonn Composer, Dohnányi Gives Ten Beethoven Recitals in Budapest”, Musical Courier, LXXXI/26 (23 December 1920), 7.
1921
“Kodály Zoltán”, Nyugat, XIV/3 (1 February 1921), 235–236.
“Aki nem tud arabusul…” [He Who Knows No Arabic…], Szózat, III/32 (10 February 1921), 4.
“The Relation of Folk-Song to the Development of the Art Music of Our Time”, The Sackbut, II/1 (June 1921), 5–11. (translated by Brian Lunn)
“La Musique populaire Hongroise”, La Revue Musicale, II [recte: III]/1 (1 November 1921), 8–22. (translated by Albert Gyergyai)
“Béla Bartók, Selbstbiographie”, Musikblätter des Anbruch, III/5 (1. März-Heft 1921, Sonderheft Béla Bartók), 87–90.
“Della musica moderna in Ungheria”, Il Pianoforte, II/7 (15 July 1921), 193–197.
“Schönberg and Stravinsky Enter ‘Christian-National’ Budapest Without Bloodshed”, Musical Courier, LXXXII/8 (24 February 1921), 7, 51.
“Önéletrajzom” [My Autobiography], Magyar Írás, I/2 (May 1921), 33–36 (translated by Károly Kristóf)
“New Kodály Work Raises Storm of Critical Protest”, Musical Courier, LXXXII/13 (31 March 1921), 6, 12.
“Lettera da Budapest”, Il Pianoforte, II/5 (15 May 1921), 153–154.
“Budapest Sorely Misses Dohnanyi”, Musical Courier, LXXXII/21 (26 May 1921), 47.
“Budapest Welcomes Dohnanyi’s Return”, Musical Courier, LXXXIII/2 (14 July 1921), 37.
“Lettera da Budapest”, Il Pianoforte, II/9 (15 September 1921), 277–278.
“Two Unpublished Liszt Letters to Mosonyi”, The Musical Quarterly, VII/4 (October 1921), 520–526.
A zongorairodalom remekműveiből / Aus den Meisterwerken der Klavierliteratur. Scarlatti-Couperin-Rameau etc. Revid. Béla Bartók. Scarlatti I–II. füzet / Heft I–II. Budapest, [1921, 1924], Rozsnyai R.K. 1641, 1651.
1922
Endre Csatkai: “Bartók Béla soproni vonatkozásai” [Béla Bartók’s Relations with Sopron], Sopronvármegye, 7 May 1922, 3.
British Music Society (Liverpool Center). Thursday Evening, March 30th, 1922 at 8. M. Béla Bartok (The Eminent Hungarian Pianist-Composer) in a Pianoforte Recital of His Own Works (program booklet)
“The Development of Art Music in Hungary”, The Chesterian, New Series, 20 (January 1922), 101–107.
1923
Cs. A.: “Az ötvenéves Budapest. A Filharmóniai Társaság mai rendkívüli díszhangversenye Pest, Buda, Óbuda egyesítésének félszázados évfordulója alkalmából” [The Fifty Year-Old Budapest. Today’s Extraordinary Gala Concert of the Philharmonic Society on the Occasion of the Golden Jubilee of the Unification of Pest, Buda and Óbuda], Magyar Színpad, XXVI/324 (19 November 1923), 1.
“Előljáró beszéd” [Preface] and “Zenei jelek magyarázata” [Explanation of the musical signs], in Béla Bartók–Zoltán Kodály: Erdélyi Magyarság. Népdalok [Transylvanian Hungarians. Folk Songs]. Budapest: Népies Irodalmi Társaság, [1923], 5–10.
“Avant-propos” and “Explication des signes musicaux”, in Béla Bartók–Zoltán Kodály: Les Hongrois de Transylvanie. Chansons populaires. Budapest: Société de Littérature Populaire, [1923], 5–10.
“Preface” and “Explanation of the musical signs”, in Béla Bartók–Zoltán Kodály: Transylvanian Hungarians. Folksongs. Budapest: Popular Literary Society, [1923], 5–10.
“Bartók Béla (Önéletrajz)” [Autobiography], in Az Est Hármaskönyve. Lexikon az újságolvasó számára [The Three-Part Book of Az Est. Dictionary for News Readers]. Budapest: Az Est Lapkiadó Rt., 1923, 77–84. (Hungarian translation by Bartók)
1924
“Hungarian Musical Instruments”, in A Dictionary of Modern Music and Musicians, ed. A. Eaglefield-Hull. London: J. M. Dent & Sons, 1924, 243–244.
“Hungarian Folk-Music”, in A Dictionary of Modern Music and Musicians, ed. A. Eaglefield-Hull. London: J. M. Dent & Sons, 1924, 243.
“Rumanian Folk-Music”, in A Dictionary of Modern Music and Musicians, ed. A. Eaglefield-Hull. London: J. M. Dent & Sons, 1924, 426–427.
“Slovak Folk-Music”, in A Dictionary of Modern Music and Musicians, ed. A. Eaglefield-Hull. London: J. M. Dent & Sons, 1924, 460–461.
A zongorairodalom remekműveiből / Aus den Meisterwerken der Klavierliteratur. Scarlatti-Couperin-Rameau etc. Revid. Béla Bartók. Couperin I–II. füzet / Heft I–II. Budapest, [1924], Rozsnyai R.K. 1641, 1642.
1925
“U źródeł muzyki ludowej” [At the Sources of Folk Music], Muzyka, II/6 (June 1925), 230–233.
1926
“Rumänische Volksmusik”, in Das Neue Musiklexikon, hrsg. Alfred Einstein. Berlin: Max Hesse’s Verlag, 1926, 546–547.
“Slowakische Volksmusik”, in Das Neue Musiklexikon, hrsg. Alfred Einstein. Berlin: Max Hesse’s Verlag, 1926, 603.
“Ungarische Musikinstrumente”, in Das Neue Musiklexikon, hrsg. Alfred Einstein. Berlin: Max Hesse’s Verlag, 1926, 657–659.
“Ungarische Volksmusik”, in Das Neue Musiklexikon, hrsg. Alfred Einstein. Berlin: Max Hesse’s Verlag, 1926, 659.
1927
“Bemerkungen zu Bartók’s Klavierkonzert / Notes on Bartók’s Piano Concerto”, in Béla Bartók: Konzert für Klavier und Orchester / Concerto pour piano et orchestre / Concerto for Piano and Orchestra. Partitur. Wien, 1927, Universal Edition U. E. 8777, [2]
“O wpływie muzyki wiejskiej na twórczość artystyczna” [The Influence of Folk Music to Artistic Creation], Muzyka, IV/6 (June 1927), 256–259.
“Zum Problem ‘Klavier’: Rundfragebeantwortungen”, Musikblätter des Anbruch, IX/8–9 (October–November 1927), 390.
“Bartók Béla – Thomán Istvánról” [About István Thomán], Zenei Szemle, XI/3 (January 1927), 93–95.
“Küzdelmes út a harcoktól az elismerésig…” [Rugged Way from Struggles to Recognition…], Színházi Élet, XVIII/51 (18–25 December 1927), 49–51. (abridged version of Önéletrajzom)
1928
“Inhalt der Pantomime ‘Der Wunderbare Mandarin’ ”, in Béla Bartók: “Der Wunderbare Mandarin”. Musik aus der gleichnamigen Pantomime. Op. 19. Partitur. Wien, ©1927, Universal Edition U. E. 8909, [2] (only in copies marketed after October 1928)
“Bartók Béla: A csodálatos mandarin. Suite. Op. 19.” [Béla Bartók: The Miraculous Mandarin. Suite. Op. 19.], Budapesti koncertélet 1. műsorszáma [Budapest Concert Life No. 1], Budapest (1928), Rózsavölgyi és Társa, 2.
“Magyar népzene és új magyar zene” [Hungarian Folk Music and New Hungarian Music], Zenei Szemle, XII/3–4 (March–April 1928), 55–58 (translated by Bence Szabolcsi)
“The Folk Songs of Hungary”, Pro Musica Quarterly, VII/1 (October 1928), 28–35.
“The National Temperament in Music”, The Musical Times, No. 1030, vol. 69 (1 December 1928), 1079.
1929
“Zenefolklore-kutatások Magyarországon” [Music Folklore Research in Hungary], Zenei Szemle, XIII/1 (1929), 13–15.
“Węgierska muzyka ludowa” [Hungarian Folk Music], Muzyka, VI/4 (1929), 201–202.
“Magyarországi népzenei kutatások ” [Folk Music Research in Hungary], Ethnographia, XL/1 (1929), 3–9.
“Magyarországi népzenei kutatások” [Folk Music Research in Hungary], in Az 1928. évi prágai nemzetközi népművészeti kongresszuson benyújtott jelentések a magyar népművészetről [Reports on Hungarian Folk Art Presented at the 1928 International Folk Music Congres in Prague]. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia, 1929, 44–51.
“Bartók Béla, oroszországi útjáról” [Béla Bartók on His Russian Tour], Zenei Szemle, XIII/2 (1929), 10–14.
1930
Béla Bartók: IV. Streichquartett. Wien, ©1929, Universal Edition U. E. 9788, W. Ph. V. 166, [2–4.] (only in copies marketed after March 1930)
“Der Einfluss der Volksmusik auf die heutige Kunstmusik”, Melos, IX/2 (February 1930), 66–67.
“Editor’s Note”, in Béla Bartók: XVII and XVIII Century Italian Cembalo and Organ Music, Transcribed for Piano [11-volume series of works by Marcello, Rossi, della Ciaia, Frescobaldi, Zipoli]. New York, ©1930, Carl Fischer CC 25268–25278, [2.]
1931
“Les Recherches sur le Folklore musicale en Hongrie”, in Art Populaire. Travaux artistiques et scientifiques du 1er Congrès international des arts populaires, Prague 1928. Paris: Editions Duchartres, 1931. Volume II, 127–128.
“La discussion générale. Extraits des procès-verbaux du Comité Permanent des Lettres & des Arts. Musique et Film” and “Resolutions adoptées par le Comité Permanent des Lettres et des Arts”, in Les Arts et les Lettres à la Société des Nations. Première Session du Comité Permanent des Lettres et des Arts, Supplément au no. 7–8 du Bulletin de la Cooperation Intellectuelle. Paris: Institut International de Coopération Intellectuelle, [1931], 27–30.
“Cigányzene? Magyar zene? (Magyar népdalok a német zeneműpiacon)” [Gypsy Music or Hungarian Music? (Hungarian Folk Songs on the German Music Market)], Ethnographia, XLII/2 (1931), 49–62.; offprint: Budapest: Rózsavölgyi és Társa, 1931.
“Möller Heinrich. Ungarische Volkslieder. Das Lied der Völker. Bd. 12. Mainz, B. Schotts Söhne”, Zeitschrift für Musikwissenschaft, XIII/11–12 (August–September 1931, 580–582; offprint: Leipzig: Breitkopf und Härtel, 1931.
“Über die Herausgabe ungarischer Volkslieder”, Ungarische Jahrbücher, XI/3 (July 1931), 191–205.; offprint: Ungarische Bibliothek (hrsg. Julius von Farkas). Berlin–Leipzig: Walter de Gruyter, 1931.
“Nochmals: Über die Herausgabe ungarischer Volkslieder”, Zeitschrift für Musikwissenschaft, XIV/3 (December 1931), 179.
“The Peasant Music of Hungary”, Musical Courier, CIII/11 (12 September 1931), 6, 22.
“Slovak Peasant Music”, Musical Courier, CIII/13 (26 September 1931), 6.
“Magyar népi hangszerek” [Hungarian Folk Instruments], in Zenei Lexikon [Dictionary of Music], ed. Bence Szabolcsi and Aladár Tóth. Budapest: Győző Andor, 1930–1931. Vol. II, 58–63.
“Román népzene” [Romanian Folk Music], in Zenei Lexikon [Dictionary of Music], ed. Bence Szabolcsi and Aladár Tóth. Budapest: Győző Andor, 1930–1931. Vol. II, 419–420.
“Szlovák népzene” [Slovak Folk Music], in Zenei Lexikon [Dictionary of Music], ed. Bence Szabolcsi and Aladár Tóth. Budapest: Győző Andor, 1930–1931. Vol. II, 571–572.
“Mi a népzene?” [What is Folk Music?], “A parasztzene hatása az újabb műzenére” [The Influence of Peasant Music on Modern Music], “A népzene jelentőségéről” [On the Significance of Folk Music], Új Idők, XXXVII/20 (10 May 1931), 626–627; XXXVII/23 (31 May 1931), 718–719; XXXVII/26 (21 June 1931), 818–819.
“Mi a népzene?” [What is Folk Music?], “A parasztzene hatása az újabb műzenére” [The Influence of Peasant Music on Modern Music], “A népzene jelentőségéről” [On the Significance of Folk Music], Magyar Minerva, II/7 (15 September 1931), 193–195; II/8 (15 October 1931), 225–228; II/9 (15 November 1931), 257–259.
1932
“Neue Ergebnisse der Volksliedforschung in Ungarn”, Anbruch (Monatsschrift für moderne Musik), XIV/2–3 (February–March 1932), 37–42. and offprint.
Supplement to the concert brochure of the Új Magyar Zeneegyesület (UMZE) [New Hungarian Music Society] in the Great Hall of the Liszt Academy of Music in Budapest, 20 January 1932, facsimile of the composer’s autograph (reproduced with the introductions to the other works present on the programme)
“Gegenantwort an Heinrich Möller”, Ungarische Jahrbücher, XII/1–2 (April 1932), 130–131.; offprint: Ungarische Bibliothek (hrsg. Julius von Farkas). Berlin–Leipzig: Walter de Gruyter, 1932.
“Volksmusik und ihre Bedeutung für die neuzeitliche Komposition”, Mitteilungen der Österreichischen Musiklehrerschaft, 1932, 2 (March–April), 6–10; 3 (May–June), 5–10.
“Propositions de M. Bela Bartok concernant les éditions de textes authentiques (Urtextausgaben) des oeuvres musicales et les éditions en facsimile des manuscrits d’oeuvre musicales”, in Proceedings of the Comité permanent des lettres et des arts, 2.ème session, convoquée á Francfort du 12 au 14 mai 1932
1933
“Zum Kongress für Arabische Musik – Kairo 1932”, Zeitschrift für vergleichende Musikwissenschaft, I/2 (1933), 46–48.
Vierundvierzig Duos für zwei Violinen Heft I–IV. Wien, ©1933, Universal Edition U. E. 10391–10394, [2]
“Ungarische Volksmusik”, Schweizerische Sängerzeitung, XXIII/2 (15 January 1933), 13–14; XXIII/3 (1 February 1933), 21–22; XXIII/4 (15 February 1933), 31–32; offprint: Bern: Unionsdruckerei, 1933.
Béla Bartók– Zoltán Kodály: Magyar népdalok énekhangra zongorakísérettel [Hungarian Folk Songs for Voice and Piano]. Második, átnézett kiadás [2nd, revised edition]. Budapest, [1933], Rozsnyai R.K. 1584, 2., 24–25.
“Rumänische Volksmusik”, Schweizerische Sängerzeitung, XXIII/17 (1 September 1933), 141–142; XXIII/18 (15 September 1933), 148–149; XXIII/20 (15 October 1933), 168–169; offprint: Bern: Unionsdruckerei, 1933.
“Hungarian Peasant Music”, The Musical Quarterly, XIX/3 (July 1933), 267–287 (translated by Theodor Baker)
1934
Népzenénk és a szomszéd népek népzenéje [Hungarian Folk Music and the Folk Music of Neighboring Peoples]. Népszerű Zenefüzetek 3. Ed. Antal Molnár. Budapest: Somló Béla, 1934.
“Bela Bartok Replies to Percy Grainger”, The Music News (Chicago), 19 January 1934, 9.
“Muzica populară şi însemnătatea ei pentru compoziţia modernă” [Folk Music and Its Significance for the Modern Composition], Revista Fundaţiilor Regale, I/6 (June 1934), 111–121. (translated by Constantin Brăiloiu)
1935
„Magyar népzene” [Hungarian Folk Music], in Révai Nagy Lexikona [Révai’s Great Lexicon], Volume XXI (supplement: A–Z). Budapest: Révai Testvérek Irodalmi Intézet Rt., 1935, 571–572.
“Die Volksmusik der Magyaren und der benachbarten Völker”, Ungarische Jahrbücher, XV/2–3 (August 1935), 194–258.; offprint: Ungarische Bibliothek (ed. Gyula Farkas). Berlin–Leipzig: Walter de Gruyter, 1935.
“Miért gyűjtünk népzenét?” [Why Do We Collect Folk Music], Válasz, II/7–8 (July–August 1935), 397–400.
Buzavirág. Magyar népi férfikórus gyűjtemény Bartók Béla előszavával [Cornflower. Hungarian folk songs for men’s chorus with a foreword by Béla Bartók]. Ed. Sándor Arany. Tornalja: Kazinczy könyv- és lapkiadó szövetkezet, 1935, [1.]
„Román népzene” [Romanian Folk Music], in Révai Nagy Lexikona [Révai’s Great Lexicon], Volume XXI (supplement: A–Z). Budapest: Révai Testvérek Irodalmi Intézet Rt., 1935, 725–726.
„Szlovák népzene” [Slovak Folk Music], in Révai Nagy Lexikona [Révai’s Great Lexicon], Volume XXI (supplement: A–Z). Budapest: Révai Testvérek Irodalmi Intézet Rt., 1935, 776–777.
“Miért gyűjtünk népzenét?” [Why Do We Collect Folk Music], in Az Országos Magyar Királyi Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola Évkönyve az 1934/35-iki tanévről [Yearbook of the Liszt Ferenc Hungarian Royal Academy of Music, 1934/35]. Ed. Dr. Kálmán Isoz. Budapest: Edition of the Liszt Ferenc Hungarian Royal Academy of Music, 1935, 3–7; offprint also.
1936
“A Kisfaludy Társaság nem siet a válasszal. Hány tévedés fér el egy kis Greguss-érem alatt?” [The Kisfaludy Society is in no hurry to answer. How many mistakes fit under a small Greguss Medal?], Népszava, 3 January 1936, 4.
“Réponse à une attaque roumaine”, Archivum Europae Centro-Orientalis, II/3–4 (Budapest, 1936), 233–244.; offprint, together with the article “La musique populaire des hongroise et des peuples voisins”: Études sur l’Europe Centre-Orientale / Ostmitteleuropäische Bibliothek 5. (ed. Imre Lukinich). Budapest, 1937, 37–48.
“Nachwort zu dem ‘Volksmusik der Magyaren und der benachbarten Völker’ – Antwort auf einen rumänischen Angriff”, Ungarische Jahrbücher, XVI/2–3 (February 1936), 276–284, and offprint.
“Cercetările de folklor muzical in Ungaria” [Folk Music Research in Hungary], Muzică şi Poezie, I/12 (October 1936), 18–19. (translated by Constantin Brăiloiu)
“Dialectul muzical al românilor din Hunedoara” [The Folk Music Dialect of the Hunedoara Romanians], Muzică şi Poezie, I/4 (February 1936), 6–14 (translated by Constantin Brăiloiu)
“La musique populaire des Hongrois et des Peuples Voisins”, Archivum Europae Centro-Orientalis, II/3–4 (Budapest, 1936), 197–232.; offprint, together with the article „Réponse à une attaque roumaine”: Études sur l’Europe Centre-Orientale / Ostmitteleuropäische Bibliothek (ed. Imre Lukinich). Budapest, 1937.
“Muzica populară românească”, Muzică şi Poezie, I/5 (March 1936), 18–22. (translated by Constantin Brăiloiu)
“Miért gyűjtünk népzenét?” [Why Do We Collect Folk Music], Magyar Dal, XLI/2 (March 1936), 2–4.
“Népzenegyűjtés” [Collecting Folk Music], Apollo, II/4 (1936), 31–39.
“Muzica populară românească” [Romanian Folk Music], Muzică şi Poezie, I/6 (April 1936), 21–24 (translated by Constantin Brăiloiu)
Halk müziği Hakkɪnda. Bela Bartok’un 3 konferansɪ [About Folk Music. Three Lectures by Béla Bartók]. Ankara Halkevi Neşriyatɪ Büyük Boy No. 8. Ankara: Receb Ulusoğlu, 1936.
Miért és hogyan gyűjtsünk népzenét? A zenei folklore törvénykönyve [Why and How Do We Collect Folk Music. The Law Book of Music Folklore]. Népszerű zenefüzetek 5. Ed. Antal Molnár. Budapest: Somló Béla, 1936.
“Muzica populară românească” [Romanian Folk Music], Muzică şi Poezie, I/6 (April 1936), 24. (translated by Constantin Brăiloiu)
“Muzica populară românească şi cea maghiară” [Romanian and Hungarian Folk Music], Muzică şi Poezie, I/9–10 (July–August 1936), 18–44. (Romanian translation by Constantin Brăiloiu of the sections concerning the relation between Hungarian and Romanian folk music)
“Liszt-problémák” [Liszt Problems], in Liszt a miénk! [Liszt is Ours!] Edited by the Memorial Committee of Liszt’s Pupils on the benefit of Ferenc Liszt’s symbolic tomb. Budapest: Dante, 1936, 53–67; offprint: Budapest: Hornyánszky V. Rt. Könyvnyomda, 1936.
“Liszt Ferenc. Székfoglaló a M. Tud. Akadémiában” [Ferenc Liszt. Inaugural lecture at the Hungarian Academy of Sciences], Nyugat, XXIX/3 (March 1936), 171–179.
“Liszt Ferenc. Bartók Béla székfoglalójának kivonata” [Ferenc Liszt. Summary of Béla Bartók’s inaugural lecture], Akadémiai Értesítő, XLVI/462 (January–May 1936), 29–34.
“A propos du Jubilé Liszt”, La Revue Musicale, XVII/167 (July–August 1936), 1–4.
„Despre muzica populară românească” [On Romanian Folk Music], Muzică şi poezie, I/12 (October 1936), 19–23.
„Musique et chanson populaires”, Acta Musicologica, VIII/3–4 (July–December 1936), 97–101.
“ ‘Népzene és népdalok’ ” [Folk Music and Folk Songs], Szép Szó, 10 (Vol. III, no. 3, December 1936), 274–278.
1937
“Aufbau der ‘Musik für Saiteninstrumente‘ ”, in Béla Bartók: Musik für Saiteninstrumente, Schlagzeug und Celesta. (Partitur). Wien, c1937, Universal Edition 10888, W. Ph. 201, [3]
“Válasz Petranuék támadására” [Answer to the Petranu Attack], Szép Szó, 13 (Vol. IV no. 3., April–May 1937), 263–272, and offprint.
“Népdalkutatás és nacionalizmus” [Folk Song Research and Nationalism], Tükör, V/3 (March 1937), 166–168.
“Badáni o lidových písních a nacionalismus” [Folk Song Research and Nationalism], Rytmus, II/9–10 (April–May 1937), 95–96. (Czech translation by M. F.)
“Népdalgyűjtés Törökországban” [Folk Song Collecting in Turkey], Nyugat, XXX/3 (March 1937), 173–181.
“Collecting Folksongs in Anatolia”, Hungarian Quarterly, III/2 (Summer 1937), 337–346, and offprint.
“A gépzene” [Mechanical Music], Szép Szó, 11. (Vol. IV, no. 1, February 1937), 1–11.
“Muzyka cygańska na tle rdzennej muzyki węgierskiej” [Gypsy Music against the Background of Indigenous Hungarian Music], Muzyka, XIV/6 (1937), 189–191.
Béla Bartók: Scrieri mărunte despre muzica populară românească [Articles on Romanian Folk Music]. Adunate şi traduse de [collected and translated by] Constantin Brăiloiu. Bucureşti, 1937.
1938
“Béla Bartók über sein neuestes Werk”, National Zeitung (Basel), 13 January 1938, 2–3.
“Bela Bartok Ungarn”, in III. Internationales Zeitgenössisches Musikfest Baden-Baden 22. bis 25. April 1938 (program booklet), 23.
Béla Bartók– Zoltán Kodály: Magyar népdalok énekhangra zongorakísérettel [Hungarian Folk Songs for Voice and Piano]. Második, átnézett kiadás [2nd, revised edition]. Budapest, [1938], Rózsavölgyi és Társa R.K. 1584, 2, 24–25.
“Du lied populaire au nationalisme / Volksliedforschung und Nationalismus”, La Revue Internationale de Musique, I/4 (1938. október–november), 609–615.
“Bartók Béla: Szonáta két zongorára és ütőhangszerekre” [Béla Bartók: Sonata for Two Pianos and Percussion], in Filharmóniai Társaság „B” sorozat I. bérleti hangverseny [Philharmonic Society, “B” Series, 1st Subscription Concert] (Budapest, Royal Opera House, program booklet of the 31 October 1938), 9–10. (Hungarian translation)
“Opinions sur l’orientation technique, esthétique et spirituelle de la Musique Contemporaine. Opinion de M. Bela Bartók (Varsovie)”, La Revue Internationale de Musique, I/3 (July–September 1938), 452–453.
“Az úgynevezett bolgár ritmus” [The So-called Bulgarian Rhythm], Énekszó, V/6 (15 May 1938), 537–541.
„Hongrie”, La Revue Musicale, [XIX/187], Numéro Special, Hommage à Maurice Ravel (December 1938), 436. (244).
1939
“Bela Bartok à l’Orchestre de la Suisse romande. Analyse du »Deuxième Concerto« pour piano et orchestre de Bela Bartok, par son auteur”, La Radio (Lausanne), 17 February 1939, 280, 282.
1940
“Preface / Préface / Előszó” and “Notes / Notes / Jegyzetek”, in Béla Bartók: Mikrokosmos. 153 Progressive Piano Pieces in Six Volumes. London–New York, ©1940, Boosey & Hawkes H. 15196, 15197, 15192, 15191, 15189, 15187, [5–7], [2–4], [4–6], [3–5], [31–32], [52], [38–39], [44].
1941
„Note”, in Béla Bartók: Concerto for Violin and Orchestra. Reduction for Violin and Pianoforte by the Composer. London, ©1941, Hawkes & Son B. & H. 8296, [1.]
1942
“Race Purity in Music”, Modern Music, XIX/3 (March–April 1942), 153–155.
Bartók Plays Bartók, Continental Records Con. no. 100, CLP 1001, [ca 1949], first LP release of the gramophone recordings Continental Records, Set 102, 4005–8, recorded on 3 or 5 October 1942 (sleeve notes)
“Parry Collection of Yugoslav Folk Music”, The New York Times, 28 June 1942, 6.
Béla Bartók: Sonata for Two Pianos and Percussion. London, ©1942, Hawkes & Son B. & H. 8675, [3–4.]
1943
“Szabolcsi, Bence (Benedikt)”, in The Universal Jewish Encyclopedia, ed. Isaac Landman. New York: The Universal Jewish Encyclopdia, Inc., 1943, Volume 10, 138.
“Diversity of Material Yielded Up in Profusion in European Meltingpot”, Musical America, 1943, 1 (10 January), 27.
“Concerto for Two Pianos with Orchestral Accompaniment”, in Robert C. Bagar és Louis Biancolli: The Concert Companion. The Complete Guide to Orchestral Music. New York: McGraw-Hill, 1947, 1. kötet, 22.
“A régi magyar népzenéről” [On Old Hungarian Folk Music], in Emlékkönyv Kodály Zoltán hatvanadik születésnapjára [Essays in Honor of Zoltán Kodály on His 60th Birthday], ed. Béla Gunda. Budapest: Magyar Néprajzi Társaság, 1943, 5–8. (compiled by Bence Szabolcsi from excerpts of Bartók’s Ungarische Volksmusik and Neue Ergebnisse der Volksmusikforschung in Ungarn)
1944
“Hungarian Music”, American Hungarian Observer, 4 June 1944, 3 and 7.
“Race Purity in Music”, Tempo, 8 (September 1944), 2–3.
“Race Purity in Music”, Horizon, 60 (December 1944), 403–406.
John N. Burk: “Béla Bartók: Concerto for Orchestra”, in Boston Symphony Orchestra Sixty-fourth Season 1944–1945, Concert Bulletin, Eight Programme, Friday afternoon, December 1 (program booklet), 442, 444.
In Homage to Sir Henry Wood. A World Symposium. London: The Performing Right Society, 1944, 36.
1945
“Three Musicians Write of Their Activities in America. Béla Bartók. ‘I Salute the Valiant Belgian People’ ”, Belgium, V/12 (1945), 563–564.
Béla Bartók: Seven Sketches, op. 9. New York, ©1950, E. B. Marks Music Corp. No. 12726–13, 3. (excerpt of Bartók’s introduction to a planned album of his piano works, ca 1945)
Béla Bartók: The Ten Easy Pieces For Piano, with a short autobiography of the composer from his own manuscript. London, ©1950, Liber-Southern Ltd., [1]
1946
„Musica popular y culta en Hungria”, Nuestra Musica, I/1 (March 1946), 14–19.
“Some Linguistic Observations”, Tempo, 14 (March 1946), 5–7.
1950
Béla Bartók: The Ten Easy Pieces For Piano, with a short autobiography of the composer from his own manuscript. London, ©1950, Suvini Zerboni, [2]